A Questão do Véu: diferenças entre revisões
Sem resumo de edição |
Sem resumo de edição |
||
Linha 125: | Linha 125: | ||
<youtube>fjeDspmmX-4</youtube> | <youtube>fjeDspmmX-4</youtube> | ||
== | == Ver Também == | ||
* [[새 언약]] | * [[새 언약]] | ||
* '''A Nova Aliança''' | * '''A Nova Aliança''' | ||
== | == Referências == | ||
<references/> | <references/> | ||
Revisão das 07h00min de 14 de março de 2025

수건 문제는 성도들이 하나님께 기도나 예배를 드릴 때 지켜야 할 규례에 관한 내용으로, 고린도전서 11장에 언급돼 있다. 남자는 머리에 아무것도 쓰지 않고 여자는 수건을 쓰는 것을 골자로 한다. 사도 바울은 고린도교회에 편지할 때 수건 문제를 언급하면서 그리스도의 가르침에 근거한 수건 규례와 그 의미를 기록했다. 그는 하나님의 창조 섭리와 사람에게 주신 본성을 통해 모든 교회가 수건 규례를 지켜야 한다고 역설했다.
A questão do véu é uma regra que os santos devem manter ao dar culto ou orar a Deus, e é mencionada na primeira epístola aos Coríntios, capítulo 11. O ponto principal é que o homem não usa nada na cabeça e a mulher usa o véu. Na carta enviada à igreja de Corinto, o apóstolo Paulo explicou a regra do véu e seu significado, baseado nos ensinamentos de Cristo. Ele enfatizou que todas as igrejas devem guardar a regra do véu, através da providência da criação de Deus e da natureza dada aos homens.
Ensinamento Sobre o Véu
한 나라의 왕이나 대통령을 만날 때는 그 나름의 예절이 있기 마련이다. 거룩하신 하나님께 기도나 예배를 드리는 데도 성경에 정해진 규례와 법도가 있다. 수건 규례도 그중 하나다.
Ao encontrar um rei ou o presidente de um país, existe uma certa etiqueta que os convidados devem seguir. Da mesma forma, existem leis e regras na Bíblia para orar e render culto ao santo Deus. A regra do véu é uma delas.
Membros Homens
“Quero, entretanto, que saibais ser Cristo o cabeça de todo homem, e o homem, o cabeça da mulher, e Deus, o cabeça de Cristo. Todo homem que ora ou profetiza, tendo a cabeça coberta, desonra a sua própria cabeça.”
성경은 남자의 머리는 그리스도이며, 남자가 머리에 무엇을 쓰고 기도하면 그 머리를 욕되게 하는 것이라고 하였다. 즉 그리스도를 욕되게 하는 행위인 것이다. 남자는 기도나 예배를 드릴 때 반드시 머리에 아무것도 쓰지 않아야 한다.
A Bíblia ensina que Cristo é a cabeça do homem, e que se o homem colocar alguma coisa na cabeça e orar, desonra a sua cabeça. Em outras palavras, é um ato de desonrar a Deus. Os homens não devem cobrir a cabeça ao orar ou render culto.
Membros Mulheres
“Toda mulher, porém, que ora ou profetiza com a cabeça sem véu desonra a sua própria cabeça, porque é como se a tivesse rapada. Portanto, se a mulher não usa véu, nesse caso, que rape o cabelo. Mas, se lhe é vergonhoso o tosquiar-se ou rapar-se, cumpre-lhe usar véu.”
성경은 여자가 머리에 수건을 쓰지 않고 기도하려면 아예 머리를 깎으라고 하였다. 실제로 깎으면 된다는 의미가 아니라, 수건을 쓸 것을 강조한 표현이다. 여자는 기도나 예배를 드릴 때 반드시 머리에 수건을 써야 한다.
A Bíblia diz que uma mulher deve rapar a cabeça se quiser orar sem véu sobre a cabeça. Mas isso não significa realmente rapar a cabeça, mas sim enfatiza que a mulher deve usar o véu. As mulheres devem cobrir a cabeça durante a oração ou o culto.
Razões para a Regra do Véu
사도 바울은 고린도교회 성도들에게 보낸 첫 번째 편지(고린도전서)에서 그리스도의 본에 따른 교회의 질서와 제반 사항에 대해 언급했는데, 11장에 수건 규례에 대한 기록이 있다. 당시 고린도교회에서는 일부 여성도들이 남녀평등을 주장하며 예배 시 머리에 쓰는 수건을 벗으려는 움직임을 보였다. 사도 바울은 수건 규례에 관해 예수 그리스도의 가르침과 그 안에 담긴 의미를 설명함으로써 이를 바로잡고자 했다.
O apóstolo Paulo mencionou a ordem da igreja e os temas relacionados de acordo com o exemplo de Cristo em sua primeira carta aos santos de Corinto (1ª epístola aos Coríntios). No capítulo 11, ele explicou a regra do véu. Na época da igreja de Corinto, algumas mulheres insistiam na igualdade de gênero e tentavam retirar os véus durante o culto. O apóstolo Paulo tentou corrigir isso explicando os ensinamentos de Jesus Cristo e o significado de usar o véu.
O Ensinamento de Cristo
“Sede meus imitadores, como também eu sou de Cristo.”
사도 바울은 수건 규례를 설명하기에 앞서 그가 전하는 모든 것이 예수 그리스도의 본에 따른 것임을 강조했다. 수건 규례는 명백히 그리스도의 가르침인 것이다.
Antes de explicar a regra do véu, o apóstolo Paulo enfatizou que tudo o que ele pregava estava de acordo com o exemplo de Jesus Cristo. Isto significa que a regra do véu é um ensino claro de Cristo.
A Providência da Criação de Deus
“Porque, na verdade, o homem não deve cobrir a cabeça, por ser ele imagem e glória de Deus, mas a mulher é glória do homem. Porque o homem não foi feito da mulher, e sim a mulher, do homem. Porque também o homem não foi criado por causa da mulher, e sim a mulher, por causa do homem. Portanto, deve a mulher, por causa dos anjos, trazer véu na cabeça, como sinal de autoridade.”
하나님이 사람을 창조하실 때 먼저 흙으로 아담을 만드시고, 다음으로 아담의 갈빗대를 취하여 그를 돕는 배필로서 하와를 지으셨다. 이러한 역사는 창조주 하나님이 정하신 질서를 나타낸 것이다. 사도 바울은 물론 남자와 여자 모두 하나님 안에서 동등하나, 하나님의 창조 섭리에 따라 여자가 머리에 수건을 써야 한다고 역설했다.
Quando Deus criou o homem, ele primeiro fez Adão do pó da terra,[1] e depois pegou uma das costelas de Adão e criou Eva como sua auxiliadora.[2] Isto mostra a ordem estabelecida por Deus, o Criador. O apóstolo Paulo explicou que tanto homens como mulheres são iguais perante a Deus,[3] mas de acordo com a providência da criação de Deus, a mulher deve usar um véu sobre a cabeça.
Ensinamento da Natureza
“Julgai entre vós mesmos: é próprio que a mulher ore a Deus sem trazer o véu? Ou não vos ensina a própria natureza ser desonroso para o homem usar cabelo comprido? E que, tratando-se da mulher, é para ela uma glória? Pois o cabelo lhe foi dado em lugar de mantilha.”
사도 바울은 여자가 머리가 길면 아름답게 느끼는 사람의 본성을 통해 여성도는 머리에 수건을 써야 한다는 점을 재차 강조했다. 하나님께서 사람에게 그런 본성을 부여하신 이유는, 여자가 긴 머리와 같은 무엇인가를 머리에 쓰게 될 때 하나님 앞에 아름다울 수 있다는 사실을 알려주는 암묵적인 가르침이라는 것이다.
O apóstolo Paulo enfatizou mais uma vez que a mulher deve usar véu, assim como é natural e bonito para uma mulher ter cabelo comprido. Tal natureza humana implica que uma mulher é bela aos olhos de Deus quando cobre a cabeça com alguma coisa, como ter cabelo comprido.
'긴 머리는 쓰는 것을 대신하여 주신 연고니라'는 말씀 역시 '긴 머리는 여자에게 수건을 쓰고서 예배드리려는 마음을 갖게 하기 위해 주신 것'이라는 의미다. 이를 '머리가 길면 수건을 쓰지 않아도 된다'는 뜻으로 보는 견해도 있으나, 이는 그리스도의 가르침에 따라 반드시 머리에 수건을 써야 한다고 강조한 앞의 말씀과 모순되는 해석이다. 또한 머리 길이에 따라 수건 사용 여부를 달리해야 한다면 사도 바울이 명확한 길이 기준 역시 기록했을 것이다.
A frase “Pois o cabelo lhe foi dado em lugar de mantilha” significa que o cabelo comprido de uma mulher a faz querer usar o véu durante o culto. Alguns interpretam assim: “Se você tem cabelo comprido, não precisa usar véu na cabeça”. No entanto, isto contradiz os ensinamentos de Cristo de que as mulheres deveriam usar o véu. Além disso, se o uso do véu dependesse do comprimento do cabelo da mulher, o apóstolo Paulo deveria ter escrito um padrão definitivo para o comprimento do cabelo.
“Julgai entre vós mesmos: é próprio que a mulher ore a Deus sem trazer o véu? [...] Contudo, se alguém quer ser contencioso, saiba que nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.”
“Julguem vocês mesmos: será que é certo que, num culto de adoração, a mulher ore a Deus sem estar com a cabeça coberta? [...] Mas, se alguém quer discutir sobre esse assunto, o que eu posso dizer é que nem nós nem as igrejas de Deus temos outro costume nas reuniões de adoração.”
- 1 Coríntios 11:13-16 (NTLH)
사도 바울은 여자가 머리에 수건을 쓰지 않고 기도하는 규례는 하나님의 교회에 없다고 단언했다. 수건 규례가 고린도 지역뿐 아니라 모든 하나님의 교회의 일치된 규례로, 여자가 머리에 수건을 쓰지 않고 예배하는 행위는 어떤 하나님의 교회에서도 찾아볼 수 없다고 단호히 못박은 것이다.
O apóstolo Paulo afirmou que não existe nenhum outro costume ou regra para as mulheres orarem sem véu sobre a cabeça na Igreja de Deus. E ele declarou firmemente que esta regra se aplicava não apenas à Igreja de Deus de Corinto, mas também a todas as igrejas de Deus.
Subtítulos e Descrições de 1 Coríntios 11
Subtítulos de Traduções da Bíblia
성경의 내용을 쉽게 이해하도록 문단을 나누고 각 주제에 맞게 소제목을 기록한 성경번역본들이 있다. 그러한 성경번역본에는 고린도전서 11장의 소주제가 '여자가 머리를 가려야 하는 이유'라고 기록되어 있다. 이는 고린도전서 11장이 여성도가 기도나 예배를 드릴 때 머리를 가리는 수건 문제에 대해 중점적으로 다루고 있음을 보여준다. 아래 표는 일부 한글 성경번역본에 기록되어 있는 고린도전서 11장의 소제목이다.
Existem traduções da Bíblia que foram divididas em parágrafos para facilitar a compreensão do conteúdo, e possuem subtítulos para cada tema. Nessas traduções, o subtítulo de 1 Coríntios 11 refere-se a uma mulher cobrindo a cabeça. Isto mostra que 1 Coríntios 11 se concentra na questão do uso do véu na cabeça pelas mulheres durante a oração ou os cultos. A tabela a seguir mostra os subtítulos de 1 Coríntios 11, que estão escritos em algumas traduções da Bíblia em português:
TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS | EDITORA | SUBTÍTULO |
---|---|---|
Nova Versão Internacional | Biblica, Inc. | Instruções sobre a adoração |
공동번역 개정판 | Sociedade Bíblica do Brasil | As mulheres na igreja |
새번역 | Bible League International | O uso do véu na igreja de Corinto |
Situação por Denominação
Igreja Católica
로마 가톨릭교는 여신도들이 미사보(미사포)라고 부르는 수건을 쓰는데, 엄격하게 지키지는 않는다. 남자(교황, 추기경, 대주교, 주교)도 머리에 다양한 형태의 모자를 쓴다. 교황 삼중관(敎皇 三重冠, Papal Tiara), 주교관(主敎冠, Miter), 주케토(Zucchetto), 비레타(Biretta), 갈레로(Galero) 등이 그것이다.
Na Igreja Católica Romana, os membros femininos usam um véu chamado “mantilha”, mas isso não é estritamente observado.[4][5] Os membros masculinos (pontífice, cardeal, arcebispo, bispo) usam vários tipos de chapéus na cabeça. Eles têm uma tiara papal, mitra, solidéu, barrete, galero, etc.
-
Tiara papal
-
Mitra
-
Solidéu
-
Barrete
-
Galero
교황 삼중관은 교황이 즉위식 등의 의식을 행할 때 사용했다. 1963년 교황 바오로 6세의 대관식 이후 사용되지 않는다고 한다. 주교관은 높고 뾰족한 모양의 두건이다. 미국식 영어으로는 Miter, 영국식으로는 Mitre, 라틴어로는 'Mitra(미트라)'라고 한다. 주케토는 필레올루스(Pileolus)라고 부르는 반구 모양의 덮개다. 비레타는 각이 진 모자다. 사제각모(司祭角帽), 모관(毛冠)이라고도 한다. 모관이란 털로 된 조류의 볏을 가리키는데, 실제 비레타에는 서너 개의 깃이나 융기가 달려 있다. 비레타의 색깔은 직급에 따라 다르다고 한다. 갈레로는 로마가톨릭 추기경들이 쓰던 술이 달리고 챙이 넓고 납작한 빨간 모자다.
A tiara papal foi usada pelo papa durante cerimônias como a coroação. Ela deixou de ser utilizada após a coroação do Papa Paulo VI em 1963.[6] A mitra é um cocar alto e pontudo, usado principalmente pelos bispos.[7] Em latim, é chamada de “mitra”.[8] O solidéu é um quipá em formato hemisférico, também chamado de píleo.[9] O barrete é um chapéu quadrangular com três ou quatro pontas, tradicionalmente usado pelo clero católico romano. Às vezes, o barrete tem uma pluma ou borla no topo,[10] e pode ter três ou quatro penas. Além disso, a cor do barrete varia de acordo com a classificação do clérigo.[11] O galero é um chapéu vermelho de abas largas com cordas tesseladas que era usado pelos cardeais católicos romanos.[12]
동방정교회도 로마 가톨릭교와 흡사하다. 여신도들이 미사를 볼 때 머리에 수건을 쓰며 주교는 이콘(성화)과 십자가로 장식된 주교관을 사용한다.
A Igreja Ortodoxa Oriental tem aspectos semelhantes aos da Igreja Católica Romana. Os membros usam véu na cabeça durante a missa, e o bispo coloca uma mitra decorada com a cruz e ícones (desenhos ou símbolos sagrados).[13][14][15]
Igrejas Protestantes
개신교 교파 중 수건 규례를 인정하고 행하는 곳은 많지 않다. 영국 플리머스에 본부를 둔 플리머스 형제단(Plymouth Brethren)은 수건 규례를 인정하는 교파로 알려져 있다. 미국의 재세례파(재침례파) 중 흔히 '메노나이트(Mennonite)'라 불리는 메노파(Menno派)는 고린도전서 11장을 근거로 여신도들이 보닛 형태의 모자나 베일을 쓰되, 개인의 선택에 맡긴다. 메노파의 일종인 아미시(Amish)의 여신도들은 긴 머리를 유지하며, 머리에 항상 두건을 쓰고 지낸다.
Não existem muitas denominações protestantes que confirmem o uso do véu ou o pratiquem. Os Irmãos de Plymouth, com sede em Plymouth, Inglaterra, são conhecidos como uma denominação que reconhece a regra do véu.[16] Entre os anabatistas nos Estados Unidos, os “menonitas” fazem com que as mulheres usem chapéus ou véus semelhantes a gorros, com base na primeira epístola aos Coríntios 11, mas deixam que cada pessoa decida.[17] Os amish, como parte dos menonitas, mantêm os cabelos compridos e sempre usam um capuz branco na cabeça.[18]
A Igreja de Deus Guarda a Regra do Véu
하나님의교회 세계복음선교협회는 성경의 가르침대로 예배를 드릴 때 남자는 머리에 아무것도 쓰지 않고, 여자는 머리에 수건을 쓴다. 2000년 전 예수 그리스도가 전파하고 사도들이 지킨 새 언약 진리를 회복한 교회로서 초대교회의 수건 규례 역시 계승, 준수한다. 수건 규례는 사람이 임의로 만든 규정이 아니라 하나님이 제정하시고 선포하신 규례라고 강조한다.
Na Igreja de Deus Sociedade Missionária Mundial, os homens não usam nada na cabeça, enquanto as mulheres usam o véu durante os cultos, de acordo com os ensinamentos da Bíblia. A Igreja de Deus restaurou a verdade da Nova Aliança, que Jesus Cristo pregou e os apóstolos guardaram há dois mil anos, por isso a igreja mantém a regra do véu como parte das regras da igreja primitiva.[19] A igreja ensina que a regra do véu foi estabelecida e proclamada por Deus, não pelo homem.[20]
“ A Igreja de Deus crê firmemente que pratica os ensinamentos da Bíblia. Eles acreditam em Deus Pai e em Deus Mãe de acordo com a Bíblia e guardam as sete festas solenes, incluindo a Páscoa da Nova Aliança, o dia de sábado, a regra do véu, etc., bem como a Igreja de Deus original de dois mil anos atrás. “ — “Igreja de Deus Sociedade Missionária Mundial, o ‘Grande Coro’ de 2,7 milhões de membros”, Revista Mensal JoongAng, edição de dezembro de 2017
“ ― É também um ensinamento da Bíblia que as mulheres usem véu na cabeça durante o culto?
“Como mencionei antes, nossa fé é baseada na Bíblia. A Bíblia ensina que os homens não cobrem a cabeça, mas as mulheres, sim, cobrem-na durante os cultos. A igreja primitiva fez assim. A regra do véu está escrita em detalhes na 1ª Epístola aos Coríntios 11. Infelizmente, como foi há dois mil anos, nesta época, muitas igrejas se opõem aos ensinamentos da Bíblia, mesmo neste pequeno ponto; as mulheres não cobrem a cabeça durante o culto ou os homens colocam algo na cabeça para celebrar a missa. Se os apóstolos Pedro, João e Paulo viessem a esta época e vissem a situação, certamente diriam que a única igreja como a deles é a Igreja de Deus."“ — “Criamos um Mundo que Ninguém Se Sente Só Com Base no Amor de Deus”, Revista Mensal Chosun, edição de março de 2020
전 세계 어느 하나님의 교회에서나 남성도는 머리에 아무것도 쓰지 않고 여성도는 머리에 수건을 쓰고 예배드리는 모습을 똑같이 볼 수 있다.
Nas Igrejas de Deus em todo o mundo, independentemente da localização, os membros masculinos não usam nada na cabeça e os membros femininos usam o véu.
Vídeo Relacionado
- Sobre o Estatuto do Véu da Igreja de Deus
Ver Também
- 새 언약
- A Nova Aliança
Referências
- ↑ «창세기 2:7».
여호와 하나님이 흙으로 사람을 지으시고 생기를 그 코에 불어 넣으시니 사람이 생령이 된지라
- ↑ «창세기 2:21-23».
여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니 아담이 가로되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 이것을 남자에게서 취하였은즉 여자라 칭하리라 하니라
- ↑ «고린도전서 11:11-12».
그러나 주 안에는 남자 없이 여자만 있지 않고 여자 없이 남자만 있지 아니하니라 여자가 남자에게서 난것 같이 남자도 여자로 말미암아 났으나 모든것이 하나님에게서 났느니라
- ↑ Predefinição:인용
- ↑ Predefinição:인용
- ↑ Predefinição:인용
- ↑ “mitre,” Cambridge Dictionary
- ↑ Predefinição:인용
- ↑ Predefinição:인용
- ↑ Predefinição:인용
- ↑ Predefinição:인용
- ↑ “galero,” Merriam Webster Dictionary
- ↑ Predefinição:인용
- ↑ Predefinição:인용
- ↑ Predefinição:인용
- ↑ J Boyd Nicholson Sr., “The Head Covering―A Biblical Perspective―The True Women's Lib,” Plymouth brethren Writings,
The reason for the woman's covering is also twofold. First, it is a natural one. ... Second, a spiritual reason is given in verse 10. ... When a woman comes into a church gathering with her head covered, she performs a ministry to the hosts of heaven. She becomes to angels an object lesson of submission to divine headship.
- ↑ “about the Amish and Mennonites,” The Mennonite mom, Apr. 4. 2019.,
1 Corinthians 11 speaks on the matter. When in worship, men were told to uncover their heads and women to cover. ... This is my choice, no one is forcing me to cover my head.
- ↑ «美 '은둔의 마을' 아미시에 수염깎기 테러». 동아일보. 2011. 10. 19.
아미시 전통에 따르면 남성에게 수염은 남성성을, 여성에게 머리카락은 여성성을 상징하는 것으로 결혼 후에는 자르지 않는다. … 남성은 턱수염을 기르며 여성은 땋아 올린 머리에 두건을 쓰고 앞치마를 두른다.
Verifique data em:|data=
(ajuda) - ↑ Predefinição:인용
- ↑ 김주철, "제9장 수건 문제에 대하여", 《언약과 계명》, 멜기세덱출판사, 2020, 81쪽, "성경을 통해 살펴본 말씀처럼 수건 규례는 사람이 임의로 만든 규정이 아니라 하나님께서 제정하시고 선포하신 규례입니다. 남자들은 쓰지 말 것이요, 여자는 반드시 써야 하는 것이 하나님께서 우리의 구원을 위해 정하신 법도인 것입니다."